CIFITS                         
  • 首页
  • 日程安排
  • 演讲嘉宾
  • 联合展台
  • 新闻中心
  • 会展指南
  • 联系我们
| 2014年故事驱动中国 | 2013年故事驱动中国 | 2012年故事驱动中国 |
English

媒体中心

(转载)2016故事驱动大会:关注“一带一路”政策

央广网, 1999年11月30日

(2016-05-13 10:51 央广网 编辑:马婧婧)

央广网北京5月13日消息 “京交会是我们在中国非常重要的合作伙伴。今年的故事驱动大会将重点关注中国的网络文学、IP热现象以及政府大力促进的“一带一路”政策对出版融合和版权贸易的影响。”法兰克福书展主席岳根博思说。 由法兰克福书展及德国图书信息中心主办的“2016故事驱动大会”将在5月28日开幕的第四届京交会上举行。

  法兰克福书展主席岳根博思接受媒体采访。

  记者:目前全球出版业有哪些新的发展趋势?
  岳根·博思:出版业全球化、数字化、全媒体化的趋势显然是不可逆的。近几年,大型国际出版集团的并购、重组、业务剥离依然紧锣密鼓,而东亚、东南亚、南美等新兴市场日益活跃、潜力巨大,也因此备受关注。毫无疑问,图书、内容的创作绝不只限于纸质。从几年前的“元数据”,到这两年热烈讨论的“自出版”,再到现在涌现出来的“协同写作”等,我们观察到不同的新型出版形式。

  我认为,现在出版商们正面临开发版权价值链的好机会,视频、游戏制作和APP开发的成功案例层出不穷。因此,拥有优质内容资源的出版商在经营跨媒体的版权时需要将目光投放到更远的国际市场,不再局限于服务本土市场,而是在创意、概念及营销方面都做到国际化思维。

  记者:随着电子书和手机阅读用户的增加,对书展是否存在冲击和挑战?您如何看待数字阅读和数字出版未来的发展和市场地位?
  岳根·博思:刚刚在柏林举办的出版商论坛公布了最新的出版数据。以英国为例,86%的移动终端使用者会花费时间在App上,尤其热衷于脸书和游戏,电子书阅读的增速反而放缓,而纸质书的销售又开始趋于稳定。2016年第一季度英国纸质书的销量增加了11.4%,这其实是一个信号,纸质与数字还将并行很长一段时间。

  其实提到数字阅读和数字出版,归根结底,还是讲故事的方式发生了变化。故事和内容可以多向、多维度,甚至360度进行转化。因此读者的阅读方式也更加多元,需要更多的互动。而读者的互动也可能被纳入到创作过程中来,变成网上协同创作的作者。毫无疑问,出版业未来将呈现更复杂的转型趋势,出版的价值链以及由此产生的文化、经济现象也会发生衍变。

  记者:书籍是文化的重要载体。请问跟其他行业的展会相比,举办书展是否有独特挑战?法兰克福书展如何成功实现促进贸易和文化交流的双重目的?
  岳根·博思:法兰克福书展早已超出“书展”这一单一概念,不仅只是推动版权贸易,而是发展成为内容交易、项目交易的平台。多年来,书展也是一年一度的文化盛事,吸引全球近万名媒体、新媒体人士关注和报道的媒体盛会,每年书展期间举办的活动超过4000场。可以说,没有任何一个展会能比法兰克福书展在文化的交流、思想的碰撞上更具开放性。我们一直乐于迎接这种压力和动力并行的挑战。

  法兰克福书展的业务和影响力也并不仅局限于10月的那5天,贯穿全年世界各地都有书展组织的各种活动、培训、展览等文化活动。在商业上我们也一直在做积极探索,比如投资有潜力的网络交易平台IPR Licence,与新加坡MP会展公司和新加坡出版商协会合作创办新的展会一体的大型活动“故事驱动亚洲”(StoryDrive Asia)。我们一直致力于文化加商业两条腿走路,追求二者的平衡,而不单单只追逐单向的发展。

  记者:今年书展有哪些亮点?是否针对中国参展者有特别的设计环节?
  岳根·博思:今年书展将会推出一种全新的展览及商务形式“艺术+”(ARTS Plus),目的是为艺术品牌、艺术图书出版人以及创意人群打造一个独特且合适的贸易体系。届时不仅有博物馆、画廊、文化机构、艺术高校、服务提供商及新兴企业在此展览,也会有建筑师、设计师、图片社、IP代理机构来此进行商务洽谈,展区内还设有概念商店可销售艺术产品。除此之外,各种形式的工作坊和活动也会讨论文化IP的新现象、新趋势。

  另外,书展一直关注并培养少年儿童在数字时代的教育问题。在“未来教室”这一框架之下,孩子们将参与各种技能探险,学习具有创造力的工作方法,展示个人或团队合作的工作结果。2016年的未来课堂将聚焦儿童初期的个人能力培养。只有孩子们从小就积极探索创造性,培养行动力,未来才有希望。

  法兰克福书展今年还将与国际信息内容产业协会(ICIA)首度联手,共同创设年度插画赛事——全球插画奖,并由中国最大的全球插画资源平台——助画方略全流程运维。这是我们与中国伙伴深度合作的首个国际插画赛事。大赛组委会邀请了6名国际知名评委,分别是来自于插画,艺术,出版,传媒等领域的资深专家。大奖届时将会有5大单元评出共15位候选人入围短名单,全场大奖得主还将最终获得1万欧元的奖金。这个奖项拥有最强的专业度和国际性,虽然并不是只针对中国的参赛者,但是我们非常看好中国插画师的设计能力与潜力。

  记者:近几年,法兰克福书展对中国这样的图书出版国的参展如何进行专业化服务?对中国参展机构未来的参展有哪些建议?
  岳根·博思:我们跟中国参展商已经是很多年的老朋友了,为他们进行专业化的服务也不只是这几年的事情。我们一直跟他们保持最直接的交流,设在北京的德国图书信息中心能够直接为参展商答疑解惑。我们不仅定期邀请中国出版人代表在法兰克福书展的论坛中进行自我展示、发表观点,另外还在展台设计、形象展示、活动安排方面提出我们的看法和建议。

  2009年,中国作为法兰克福书展主宾国的那一年,在双方共同努力之下,中国展团的亮相达到了一个前所未有的新高度。在过去的几年中,中国展团的参展规模也一直保持在前十名的位置。法兰克福书展是一个国际性的超级大舞台,在成功的展览背后是长期的、细致而专业的准备工作。国际参展人士希望能在书展上看见更多符合他们期望的中国现当代作品,也希望能和更多的中国出版人和作家进行面对面的交流和洽谈。创意是没有止境的。

  记者:从往年交易情况来看,中国图书整体是否受欢迎,哪些类别图书关注度更高? 作为老牌书展,法兰克福书展能够为中国出版机构提供一个怎样的发展平台?
  岳根·博思:外国读者对于中国的文学、历史、哲学、政治、当代社会等诸多领域都很感兴趣,但是中国图书在海外市场的接受程度还没有达到火爆的程度。欧洲的读者,尤其是德国读者有重视文学的传统,而且很早就对东方文化感兴趣。莫言早在获得诺贝尔文学奖之前就拥有很高的知名度,获奖以后就更受欢迎了。一般来说,除了获得国际文学奖项,汉学家的意见也会对出版社选择引进哪些中国图书产生很大影响。此外,翻译的质量直接影响到中国作品的海外推广,比如去年获得雨果奖的《三体》和刚刚获得雨果奖提名的《北京折叠》就得益于优秀的译本。据我所知,德语版的《三体》也在紧锣密鼓的翻译过程当中,希望它的出版能赶上今年的法兰克福书展。我也希望能成为它的首批读者之一。

  法兰克福书展作为一个中立、开放的平台,能够吸引全世界最优秀的出版人、作者、译者、插画师、行业先锋来参加,能为年轻的后备力量提供迈入出版生涯的机会,能够吸引最忠实的读者,甚至连小读者们都能感受到图书的氛围和魅力,这些都是我们最珍视的书展的特色。欢迎中国出版机构,当然还有世界上其它国家的出版机构,利用书展这个大平台,展示自己的最佳优势,在版权贸易和文化交流上都有所突破。

  岳根·博思还表示:“我很好奇大会的主题“新丝路,新思路”将会带给观众什么样的共识,又能激发出什么样的火花。我对中国出版协会常务副理事长邬书林先生的报告“十年网络文学发展启示录”充满期待,也对来自中国、印度、新加坡、印度尼西亚、巴西、德国的同行带给中国观众的案例分析和经验分享拭目以待。我相信,参加故事驱动大会的听众一定能获得思想的碰撞和视野的拓宽。”


岳根 • 博思(JUERGEN BOOS)将作为演讲嘉宾参加5月29-30日在北京国家会议中心举办的故事驱动大会。
合作伙伴
美国版权结算中心
IPR License版权交易平台
国际信息内容产业协会
新加坡出版协会
中国国际出版集团
优酷土豆
阿里巴巴集团
21世纪出版社
中汇影视
Petra Eggers文学代理公司
安德鲁•纳伯格代理公司
Kalem代理公司
《人民文学》杂志社
法兰克福市旅游局
德国中心
歌德学院(中国)
媒体支持

© 2012 - 2018 德国图书信息中心, 北京市朝阳区麦子店街37号盛福大厦1870室,邮编:100125
www.biz-beijing.com, 数据保护声明 Privacy Policy